"Специалист подобен флюсу" К.Прутков.
ИМХО, это из области профессионально-бытового слэнга типа комплЕксные или кОмплексные числа, добЫча или добЫча, поребрик-бордюр, парадная-подъезд, и т.д. и т.п.
Суть не меняется, ибо это либо разные переводы с разных языков либо само иностранное слово. Виадук, от латинского, via - дорога, улица, путь; duco - веду. Путепровод это перевод того же.
Это как со словом "хунта" - у нас оно сугубо ругательное, а в Испании это просто какая-то власть, собрание, комитет, исполком ...