Цитата:
Сообщение от горыныч
У меня сосед занимался производством и диски привозил кучу,не помню искра не искра ,но гоблин терминатора озвучил(тот что я смотрел).А в чём отличие искры с гоблином от не искры,но тоже с гоблином,качеством и количеством мата?
Может я жёсткий вариант видел? Я ж тогда культурный был,всё по театрам,да по музеям,а тут такой срам
|
"Правильный" перевод от Гоблина - дословный перевод с английского.
"Смешной" перевод от "Божьей Искры" - озвучка на свой лад, ничего общего с оригиналом.