Цитата:
Сообщение от Зимогор
ALDM,
что-то Вам не везёт с версиями.
Вот это французское - да, действительно прямое заимствование из латыни.
...
|
Зимогор, ну вот так всегда, только я решил остановиться на нормальном переводе, так опять Вы ложку дегтя подкинете.
Однако coleUs это не coleOs. Да и гуглёвый переводчик дает одно значение.
Но самый веселый перевод дает гугль с латышского. Интересно еслибы французы оставили название coleos как бы шли продажи в латвии?