ALDM,
не надо путать причину и следствие. Особенно не надо путать следствие.
Просто значение слов меняется со временем, это общеизвестно. К примеру, "больница" на древне-русском значило "больная женщина", а "изверг" - "младенец, родившийся раньше времени, выкидыш", т.е. совсем не то, что мы сейчас думаем об этих словах.
И если Вам не нравятся онлайн-словари, можете воспользоваться полным церковно-славянским словарем под редакцией протоiерея Дьяченко. Это всего лишь 1900 год, очень далеко от древних греков и гораздо ближе к нам.
Однако смотрим:
НОЖНЫ = влагалище для ножей, мечей, сабель.
КОЛЧАНЪ = влагалище для стрелъ.
ВЛАГАЛИЩЕ = вместилище, мешокъ.
То есть мог протоiерей употребить другое слово при объяснении термина "ножны". Однако ничтоже сумняшеся написал это самое. Видимо, потому, что "ничего такого" в нём не было.
Тут уже об этом говорили, кстати.